Traducerea ca artă și afacere »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How download Translation WorkSpace? Is it free?
Aaron Kakesse
Feb 16, 2023
4
(1,971)
Barbara Carrara
Feb 20, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Medical Devices Resources
Ivan Chamme
Jan 19, 2023
1
(937)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  TQAuditor and alternatives for evluating or assessing translators performance
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
0
(805)
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How much is a "billion"? Terminology for large numbers
Victor Dewsbery
Jan 10, 2023
5
(1,447)
finnword1
Jan 11, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  I just asked the bot (how it will affect the translation industry)...
Gerard de Noord
Dec 17, 2022
0
(1,210)
Gerard de Noord
Dec 17, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Language code for "Spanish (Latin America)"?
Diego Lopez
Dec 9, 2022
1
(1,895)
Rodolfo Raya
Dec 9, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Which pressing difficulty are you facing as a translator and which solution do you wish you had?    ( 1, 2... 3)
30
(7,831)
Daryo
Nov 28, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Which software shoud I use?
Dércio Bene
Nov 20, 2022
7
(1,617)
Stepan Konev
Nov 22, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  entry level, translation software to learn/use?
edzhang
Apr 25, 2022
11
(2,747)
Bruna Mattos
Nov 6, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Resource: Meat industry/cold-storate/slaughterhouse glossary (ES-EN)
Alan Otero
Sep 19, 2022
2
(1,173)
Alan Otero
Sep 21, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Mexican Death Certificates Templates needed
Trans World
Aug 17, 2022
9
(3,596)
Trans World
Aug 22, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Save/keep track of interesting topics
Wolfgang Schoene
Aug 14, 2022
8
(1,523)
Wolfgang Schoene
Aug 14, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation Industry Reports?
Georgia Blerot
Jul 20, 2022
2
(1,239)
Georgia Blerot
Jul 20, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  I need to buy GTS Software
Diego Tronca
Oct 26, 2007
4
(4,959)
Sona Ozorakova
Jun 18, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  19th century UK officialese
11
(2,220)
Gennady Lapardin
Jun 11, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Resource: cyberbullying glossary (DUT-ENG)?
Robert Kleemaier
Jun 6, 2022
3
(1,167)
Robert Kleemaier
Jun 7, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ask me anything about Chinese financial translation
Rex Su
May 7, 2022
3
(1,296)
LIZ LI
May 13, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Seeking Project Management Interviewee for Graduate Class
Kara Walsh
Apr 14, 2022
0
(697)
Kara Walsh
Apr 14, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Create glossaries in Linux
Anna Sarah Krämer
Mar 31, 2022
9
(1,878)
Mr. Satan (X)
Apr 1, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Quotations
Wolfgang Schoene
Mar 30, 2022
13
(2,091)
Joakim Braun
Mar 31, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Engels/Engels-Nederlands (versie 2.0, 2002) = online & free
Michael Beijer
Dec 10, 2021
7
(2,348)
Michael Beijer
Mar 31, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Technical dictionary English-French
3
(1,249)
Michael Beijer
Mar 18, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Microsoft online UI glossary... where has it gone?
C. Mouton
Mar 4, 2010
9
(5,236)
Milan Condak
Mar 15, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Glossary - Mining industry
jinli3434
Mar 7, 2022
2
(1,135)
jinli3434
Mar 9, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  The Missing Manual (Wordpress-based website)
Mihai Badea (X)
Mar 4, 2022
2
(1,025)
Mihai Badea (X)
Mar 4, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Glossary for CAD programs interfaces (SOLIDWORKS, Fusion 360) for translation of video-tutorials
Dmitrij_1980 (X)
Feb 15, 2022
4
(1,678)
Dmitrij_1980 (X)
Feb 16, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Technical translation // user manuals //help needed
Aleksandra Bud
Feb 1, 2022
4
(1,403)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Test sample of UN exam for translators
Catherine Meunier
Jan 27, 2022
2
(2,612)
Rolf Keller
Jan 28, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Voice Access is now available in the Windows 11 Dev Channel!
Michael Beijer
Jan 21, 2022
5
(1,743)
Adieu
Jan 22, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  I am looking for resources to learn Mayan!
Oriol Vives (X)
Jan 20, 2022
2
(1,078)
Samuel Murray
Jan 20, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to translate scientific articles
2
(1,360)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Korean to Hangul translation help
Mavericker (X)
Sep 13, 2006
7
(73,468)
Jessica Peyton
Oct 5, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Anyone have a link to a good guide for English legalese grammar?
Adieu
Sep 1, 2021
9
(2,569)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Great book: "Technical Writing" by T.A.Rickard
Joakim Braun
Aug 20, 2021
1
(1,027)
Donette McCartney
Aug 20, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Data packaging for translations
3
(1,467)
Samuel Murray
Aug 19, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Old German Dictionary?
Barbara L Pavlik
Aug 2, 2021
6
(1,781)
Barbara L Pavlik
Aug 3, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Such as, but not limited to Google Translate
Emily Gilby
Mar 30, 2020
13
(4,509)
Adieu
Jul 13, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Recommendations for DE-EN medical dictionaries
Julia Glasmann
Jul 7, 2021
5
(1,600)
Julia Glasmann
Jul 9, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Discussion: What are your process for working with own termbases?    ( 1... 2)
Philip Sundt
Mar 16, 2021
19
(5,565)
Chong Yao
Jun 1, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ever want to compare two Google searches on the same page, side by side?    ( 1... 2)
Michael Beijer
Nov 24, 2018
17
(8,644)
Michael Beijer
May 11, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Has the translation market improved during the pandemic?
Helena Grahn
May 10, 2021
3
(2,048)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Looking for the location of a quote in Kissinger's 'Diplomacy'
Margus Enno
Apr 21, 2021
5
(1,756)
Jean Lachaud
May 7, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Controlled Natural Languages: The STEMG announces the release of ASD-STE100 Issue 8
Daniela Zambrini
May 4, 2021
0
(933)
Daniela Zambrini
May 4, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Looking for a tool TMX > CSV
MikeTrans
Jun 27, 2009
11
(13,366)
Stepan Konev
Apr 19, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  New Issue - Viceversa. Galician Translation Journal, 21
8
(2,153)
Rolf Keller
Apr 17, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ordering a French e-book from the UK
Gill Barringer
Mar 26, 2021
1
(1,136)
Gerard de Noord
Mar 26, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Discord for Professional Translators
V Fernandez
Mar 2, 2021
8
(4,223)
Tom in London
Mar 4, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Secure Alternatives to Google Translate for Confidential/Private Information
Rose700
Feb 23, 2021
9
(5,249)
Anna Kiefer
Feb 24, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  New laptop advice
Kathy Freeman
Feb 19, 2021
12
(3,451)
Adieu
Feb 23, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Forensic transcription/translation
Luisa Ramos, CT
Jul 12, 2007
1
(3,090)
nidiapecol
Feb 17, 2021
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare





Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »