ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Apr 29 14:22
16 days ago
20 viewers *
English term

Crown Action

English to French Law/Patents Law (general)
according to my research the "crown" refers to the government, and an action is a lawsuit. So, a crown action is a lawsuit filed by the government against an individual or entity. but is there a french equivalent?
Change log

Apr 29, 2024 14:22: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 29, 2024 14:51: Naiara Solano changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

AllegroTrans Apr 30:
Asker Please provide us with the context if you want help
Daryo Apr 29:
Question too vague As Jean-Gabriel Piette rightly pointed out, "Crown Action" is far from being limited to only "action = action en justice". "The Crown" has many other ways of "acting", like taking decisions, measures and programs.

Just on its own I would see "Crown Action" more like "actes de la puissance publique", as taking a "legal action" against s.o. is just one of many "actions" the Crown could take.
Lisa Rosengard Apr 29:
Possibly: 'des activités de la couronne' might fit.
In the law insider reference, crown action requires the Crown to exercise or use regulatory or legislative power to influence or affect outcomes. Actions on civil cases or matters can be commenced by the Crown. Judges in the Crown Court ensure that all rules and laws are accepted and applied accordingly.
AllegroTrans Apr 29:
Besma What country is this from? What type of legal proceedings is this about? Can you please post at least a whole sentence containing the term? Thanks!
More context required It depends on the context, as it also can be decisions, measures and programs made or enforced by the Crown.

Proposed translations

-1
5 hrs

action publique du ministère public ('la Couronne')

Notes:

1. new poster means it is a good idea to search the ProZ glossaries first, though I could track down only English-Arabic entries, as in both weblinks, but may help the asker in Algeria. Alas, my knowledge of spoken-only Arabic is limited, so I can't tell.

2. Crown Action - often brought by UK Crown Agents overseas - to me intuitively denotes native land disputes in British Commonwealth countries like Canada, Australia and New zealand (cut to the Maori Waitingi Treaties and compensation against the British Crown going through the courts when I had been 'Down Under' in 1996).

3. The Crown Office in the Inner Temple, London, also deals with judicial review of administrative *UK* action: IATE website contrôle juridictionnel

PS 'En droit canadien, le ministère public (State / Crown Counsel's Office, Council of Europe FRE/ENG Glossary, FHS Bridge) est le poursuivant devant une juridiction pénale. Il est souvent appelé « la Couronne » car la fonction de poursuivant relève du pouvoir exécutif, lequel est représenté symboliquement par la Couronne dans les monarchies constitutionnelles' fr.wikipedia.org/wiki/Ministère_public

Over to the ProZ regulars for constructive ideas !

Example sentence:

Crown action means a civil cause or matter commenced by or on behalf of the Crown under this Act

Peer comment(s):

disagree Daryo : We don't know enough to be sure of that// Just because Asker assumes that "an action is a lawsuit" doesn't mean that it's ALWAYS the case. More context needed.
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Crown Action definition

Crown action means a civil cause or matter commenced by or on behalf of the Crown under this Act;
https://www.lawinsider.com/dictionary/crown-action
Peer comments on this reference comment:

agree AllegroTrans : Correct, but not the only meaning, albeit the most likely one
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search