Glossary entry

English term or phrase:

canopy and bows

French translation:

la capote et les arceaux

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Dec 1, 2017 08:01
6 yrs ago
English term

canopy and bows

English to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Bonjour à tous,

J'ai une liste d'éléments livrés avec un véhicule tout-terrain, une ambulance me semble-t-il. Je trouve "canopy et bows", sans être sûr de ce que cela désigne. Après des recherches, j'ai trouvé ce document: http://afmsafety.com.au/wp-content/­uploads/2015/02/H092_Trailer_750kg_­Haulmark_Technical_Description.pdf

Je vois plus ou moins de quoi il s'agit, mais je n'ai pas encore trouvé la traduction consacrée en français.

Voici un extrait de la liste:

Canopy and bows

Carter/Sump protection

Codan Envoy X1 radio, with aerial

Deck bed liner

material polyethylene, colour black"

Avez-vous de suggestions ?

Merci d'avance.
Proposed translations (French)
4 la capote et les arceaux
5 la bâche et les arceaux
Change log

Dec 19, 2017 09:00: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

Tony M Dec 1, 2017:
@ Asker Well, I don't know for sure, but that's the sort of thing I had in mind.

Interestingly, I notice that your text also has 'carter', which is already a FR word, not used in EN; I don't know if the same term is also used in German, but it certainly seems to confirm then non-EN origins of this document, in which case bpws = hoops wouldn't be very surprising.

So I'm pretty sure it's probably going to turn out to be 'arceaux'; as for the canopy, that seems on the face of it to be describing more the function it sreves rather than form it takes (e.g. your 'bâche' in FR) — but again, it really all depends on the original source text; might be worth seeking help in the German language pair to see some of the possibilities 'canopy' might back-translate to?
Maliki Kamara (asker) Dec 1, 2017:
This kind of thing? Is it this kind of thing: http://www.remorques-tournier.com/remorque-bache-et-arceaux-... ? I am almost sure it is.
Maliki Kamara (asker) Dec 1, 2017:
It looks like... It looks like the document has been translated from German to English.
Tony M Dec 1, 2017:
Could it be... The sort of metal 'hoops' sometimes used over open vehciles that will have a canvas cover over them? I'm thinking like Army trucks, or of course the old covered waggons of the Wild West... As for 'canopy', perhaps they have a cover that it like a top with roll-up sides?

Do you know what country this document comes from? I find the use of 'bows' for 'hoops' slightly surprising, but it probably would be explained if this came from a non-native speaker. In French, they are called 'arceaux', which is of course etymologically more obviously related to both bows (arrows or violins) and hoops (croquet)

Proposed translations

5 hrs
Selected

la capote et les arceaux

" Arceaux de capote d'une Jeep type JH (CJ3B)
Je vous propose ci-dessous de découvrir chacun des éléments de l'arceau de capote de la Jeep Hotchkiss type JH. "
http://www.stef-jeep.org/index.php?option=com_content&view=a...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
1 day 5 hrs

la bâche et les arceaux

29 juin 2006 - Salut a tous! quelqu'un a déjà fait des arceaux pour pouvoir bâcher un 160, style land ou camion militaire ?en quoi faire la bâche et les tubes des arceaux.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search