Poll: Do you read blogs or other publications related to the language services industry?
Tópico cartaz: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
EQUIPE DO SITE
Jun 7, 2023

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you read blogs or other publications related to the language services industry?".

View the poll results »



Ashraf Salah
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:22
Membro (2007)
inglês para português
+ ...
Yes Jun 7, 2023

I read some publications related to translation, namely “A Folha” (https://ec.europa.eu/translation/portuguese/magazine/pt_magazine_pt.htm), but I only read blogs if I am searching for something specific and they pop up…

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Dinamarca
Local time: 20:22
Membro (2003)
dinamarquês para inglês
+ ...
The Linguist for a start Jun 7, 2023

I read the CIoL magazine The Linguist, and check the RWS website and their free webinars on where the industry is going now and then. (OK, it is marketing for Trados, but there is plenty more)

Most of my reading is about language rather than the industry - or what I still like to call our profession!
I use the Danish Language Council's website https://ordnet.dk/ regularly. There are dictiona
... See more
I read the CIoL magazine The Linguist, and check the RWS website and their free webinars on where the industry is going now and then. (OK, it is marketing for Trados, but there is plenty more)

Most of my reading is about language rather than the industry - or what I still like to call our profession!
I use the Danish Language Council's website https://ordnet.dk/ regularly. There are dictionaries, articles about the Danish language, and even puzzles and games for a coffee break!

The Oxford University Press offers loads of opportunities for instructive amusement: https://blog.oup.com/category/language-words/ for instance.

I buy and read books on language and translation theory - too many to list here, but I appreciate how lucky I am to work with English and Danish, when there is such a wide choice.
Collapse


 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Bélgica
Local time: 20:22
Membro (2020)
francês para holandês
+ ...
If ChatGPT farts, you smell it on Proz Jun 7, 2023

Who needs blogs if there is Proz ?

Elena Kharlamova
Yaotl Altan
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
França
Local time: 20:22
francês para inglês
. Jun 7, 2023

Lieven Malaise wrote:
If ChatGPT farts, you smell it on Proz

Who needs blogs if there is Proz ?


What does this poll have to do with AI or farting?


Maria Teresa Borges de Almeida
 
ferreirac
ferreirac  Identity Verified
Brasil
Local time: 15:22
Membro (2013)
inglês para português
+ ...
Yes Jun 7, 2023

Slator: https://slator.com/

Slator is the leading source of news and research for the global translation, localization, and language technology industry. Our Advisory practice is a trusted partner to clients looking for independent analysis. Headquartered in Zurich, Slator has a presence in Asia, Europe, and the US.


Maria Teresa Borges de Almeida
Christine Andersen
Gennady Lapardin
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Bélgica
Local time: 20:22
Membro (2020)
francês para holandês
+ ...
Joke Jun 7, 2023

Kay Denney wrote:
What does this poll have to do with AI or farting?


I meant that if something important happens in the translation industry you can almost immediately read about it on Proz, so you don't need to read blogs.

It was a joke, Kay, but apparently a very bad one. My moderately sincere apologies.


Yaotl Altan
Kay Denney
 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
Reino Unido
Membro (2011)
sueco para inglês
+ ...
You say Slator, I say potato Jun 7, 2023

ferreirac wrote:

Slator: https://slator.com/

Slator is the leading source of news and research for the global translation, localization, and language technology industry. Our Advisory practice is a trusted partner to clients looking for independent analysis. Headquartered in Zurich, Slator has a presence in Asia, Europe, and the US.


What use is that to the individual translator?


Nadia Silva Castro
Anton Konashenok
 
Detelina Mileva
Detelina Mileva  Identity Verified
Bulgária
Local time: 21:22
Membro (2013)
inglês para hebraico
+ ...
The language nerds Jun 7, 2023

I enjoy the page "The language nerds" on Facebook. It's mostly light and funny.

 
Rafaela Bielecki-Weyenberg
Rafaela Bielecki-Weyenberg  Identity Verified
Estados Unidos
Membro (2020)
inglês para alemão
+ ...
Do you read blogs or other publications related to the language industry? Jun 8, 2023

Yes, I do read publications of the American Translators Association and newsletters from some of the LSPs I work for

 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
França
Local time: 20:22
francês para inglês
. Jun 9, 2023

Detelina Mileva wrote:

I enjoy the page "The language nerds" on Facebook. It's mostly light and funny.


Thank you Detelina, you're right it is very funny!


 
Tom in London
Tom in London
Reino Unido
Local time: 19:22
Membro (2008)
italiano para inglês
No Jun 9, 2023

ProZ.com Staff wrote:

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you read blogs or other publications related to the language services industry?".

View the poll results »



No


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you read blogs or other publications related to the language services industry?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »