Miembro desde Oct '17
Saludo por video


Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
alemán al portugués
francés al portugués
español al portugués
portugués (monolingüe)

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Neyf Almeida
Traductor Técnico Experiente

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Hora local: 04:26 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués (Variant: Brazilian) Native in portugués, español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
44 positive reviews
(4 unidentified)

12 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Neyf Almeida is working on
info
Aug 29, 2019 (posted via ProZ.com):  I just finished translating a patent application in the area of chemmicals (20,000 words), English to Portuguese. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 3429

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Project management, Transcreation, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Ciencias (general)Bienes inmuebles
Ingeniería: industrialViajes y turismo
TI (Tecnología de la información)Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorDerecho: (general)
PatentesNegocios / Comercio (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,147

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 32,123
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 331, Preguntas respondidas: 494, Preguntas formuladas: 312
Payment methods accepted Giro, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 7
Glosarios TB_Finance_en_pt, TB_IT_en_pt, TB_Law_en_pt, TB_Maschinenbau_de_pt
Formación en el ámbito de la traducción Other - Translator Training
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Jan 2016 Miembro desde Oct 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al portugués (IELTS)
alemán al portugués (Certificate of German Course - Heinrich Heine University, Germany)
inglés al portugués (CPE - University of Chambrige)
inglés al portugués (ECPE - University of Michigan)
alemán al portugués (German Certificate C2 - Goethe Institute, Germany)


Miembro de ATA, PROZ, ABRATES, APTRAD
EquiposProZ.com Brazilian Portuguese localization team
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Desktop Workbench, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Prácticas profesionales Neyf Almeida apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Traductor independiente:

Traductor y redactor con más de 10 años de experiencia en el mercado autónomo, con un MBA en gestión empresarial y de proyectos y especialización en traducción y tecnologías de la traducción.
He trabajado con más de 1200 clientes repartidos en más de 30 países y traducido más de 10 millones de palabras a lo largo de mi carrera como traductor.
Trabajo con prácticamente todas las herramientas TAO disponibles en el mercado, varios glosarios técnicos compuestos de miles de términos y guías de estilo que me ayudan a mantener una coherencia precisa y estilo adecuado para cada área en proyectos de traducción y revisión.
Además, actualmente superviso a un equipo de traductores para asegurar que sus documentos cumplan con los más altos estándares de calidad antes entregárselos a los clientes finales.


Pares de idioma:

  • Inglés > Portugués
  • Francés > Portugués
  • Alemán > Portugués
  • Español > Portugués


Certificados:

  • Curso de Capacitación para Traductores Londres, Reino Unido
  • Certificado de Competencia en Inglés Nivel C2 Universidad de Michigan, Estados Unidos
  • International English Language Testing System IELTS
  • Test of English as a Foreign Langauge TOEFL
  • Certificado de Competencia en Alemán Nivel C2 Instituto Goethe, Alemania
  • Certificado deel Curso de Alemán Universidade Heinrich Heine, Alemania
  • Certificado del Curso de Alemán - Instituto Goethe, Alemanha
  • Certificado del Curso de Francés - Alliance Française, Francia
  • Certificado de SDL Trados

Servicios:

Traducción, localización, revisión, MTPE, transcripción, copywriting y control de calidad.


Áreas de especializaciones:

Marketing, ingeniería, jurídica, patente, propiedad intelectual, finanzas, IT, software,turismo, etc.


Documentos traducidos:

Finanzas:

  • Documentos de Forex
  • Documentación de divisas
  • Manual de criptomonedas
  • Informe de auditoría
  • Balance de pagos
  • Política de controladoría y finanzas
  • Estados financieros
  • Informe de rendimiento del fondo
  • Fondos de inversión
  • Informe de gestión
  • Política de control interno

Marketing:

  • Correos publicitarios
  • Anuncios
  • Plataformas de comercialización
  • Folletos
  • Capacitación/curso en línea
  • Comunicado de prensa
  • Contrato de marketing
  • Cronología de contenido
  • Plano de marca
  • Tendencias de marketing

TI/Software:

  • Artículos de inteligencia artificial
  • Artigo sobre informática de borde
  • Artículo sobre computación en la nube
  • Documentación de IT
  • Manual de usuario
  • Centro de ayuda
  • Herramienta de comunicación
  • Software
  • Hardware

Jurídica/Patente/Propriedad intelectual:

  • Política de cookies
  • Política de privacidad
  • Contrato de prestación de servicios
  • Contrato de protección de datos
  • Solicitud de patente
  • Reivindicaciones
  • Contrato de trabajo
  • Declaración de trabajo
  • Documentación
  • Campo de invención

Ingeniería:

  • Manual de seguridad
  • Normas de seguridad
  • Reporte de piezas
  • Manual de usuario
  • Manual de equipo

Otros:

  • Informe de voluntariado
  • Informe de derechos humanos
  • Artículo sobre desigualdad de género
  • Publicación sobre medio ambiente


Clientes:

BMW, Volkswagen, Siwss Global Enterprise, Credit Suisse, UBS, Citroën, Microsoft, PTC, Nestlé, Pfizer, Shell, Uber, Amazon, Google, Lufthansa, ONU, Novartis, Santander, eToro, HSBC, Sanofi, British Petroleum, Messrign GmbH, Babson College, etc.


Trabajador voluntario:

He realizado varios trabajos de voluntariado a lo largo de mi carrera para instituciones como la ONU, UNCHR, KidsOut, International Humanity Foundation, UNICEF, OSI, Translators without Borders, The Womanity Foundation, UNCHR Angola, donde he donado el equivalente a miles de dólares en voluntariado.


Mentor:

Trabajé como mentor de decenas de profesionales autónomos del mercado en las disciplinas de traducción, redacción, periodismo, diseño, marketing, etc. y ayudé a los nuevos participantes a definir un plan de trabajo, cronograma, objetivos, formación, costes, etc. en las más diversas
áreas.


Escritor:

Autor del e-book GUIA DEFINITIVO DO FREELANCER DIGITAL (GUÍA DEFINITIVA DE FREELANCER DIGITAL) que guio a varios autónomos a impulsar sus carreras en línea, libro en el abarco áreas como gestión de proyectos, Excel,
mentoría, marketing digital, captación de clientes, etc.


Solo escríbeme y con gusto responderé todas tus dudas y hablaremos de la manera más efectiva de satisfacer tus necesidades de traducción, copywriting y mentoría.


¡Sígueme en Instagram (freelancerdigitalna) y te mantendrás
al día con novedades y consejos para freelancers o contáctame mediante [email protected]
para así conversar sobre tus metas profesionales!

Palabras clave: IP (intellectual property), Translation, Localization, Editing, Proofreading, Bilingual Review, QA, Technical Translation, Linguistic Review, Transcreation. See more.IP (intellectual property), Translation, Localization, Editing, Proofreading, Bilingual Review, QA, Technical Translation, Linguistic Review, Transcreation, Portuguese, English, German, Brazilian Portuguese, Swiss German, Austrian German, French, Italian Spanish, Patent, Law, Legal, Engineering, IT, Software, Business, Finance, Marketing, Igaming, Casino, Gaming, Technical Translator, Professional Translator, Certified Translator, Senior Translator, CAT Tools, Trados, SDL, MemoQ, Memsource, Across, Darjeeling, Passolo, Catalyst, Xbench, English to Portuguese, German to Portuguese, French to Portuguese, Spanish to Portuguese, English to Spanish, German to Spanish, French to Spanish, Portuguese to Spanish, Italian to Portuguese, Italian to Spanish, Intellectual Property, Trademark Law, Copyright Law, Patent Litigation, Competition Law, Business, Commerce, Finance, Banking, Investment, Securities, Accounting, Financial Reporting, General Terms and Conditions, Data Privacy, GDPR, Handel, Finanzwesen, Bankwesen, Investment, Wertpapiere, Rechnungslegung, Finanzberichterstattung, Recht, Privatrecht, Zivilrecht, Unternehmensrecht, Gesellschaftsrecht, Vertrag, Vertragsrecht, AGB, Datenschutz, DSGVO, BDSG neu, Insolvenzrecht, Steuerrecht, Bildungswesen, Zeugnisse, Fusionen und Übernahmen, Qualitätsmanagement, Urkunde, Notarielle Urkunde, Grundbuch, Ermächtigter Übersetzer, ermächtigt für Englisch, SDL Trados Studio, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2019, SDL Trados MultiTerm, SDL MultiTerm. See less.


Última actualización del perfil
Feb 9