Technická fóra »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Correct form of address for a VR FPS in French
4
(438)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Converting date format (programming)
Samuel Murray
Dec 19, 2023
3
(816)
Jennifer Levey
Dec 19, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Calculating Word Count for Website Translation
Lamine Boukabour
Oct 16, 2023
7
(969)
Lamine Boukabour
Oct 22, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Super-easy way to convert Microsoft Term Collections for indexing
9
(4,404)
Tiberiu Leon
Jun 8, 2023
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating InDesign files    ( 1... 2)
Sayeda Abdelrazik
Oct 27, 2020
15
(10,173)
Philippe Locquet
Sep 1, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Looking for freeware TBX editor    ( 1, 2... 3)
Samuel Murray
Feb 18, 2004
35
(56,603)
Samuel Murray
Jul 17, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CAT-Tool Localise - has anyone used it/any thoughts about it?
Manuela Junghans
Apr 27, 2022
4
(1,921)
Manuela Junghans
Apr 28, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to deal with variable tags in videogame localization from EN to AR.
2
(1,430)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  WPML taxonomy localization
Omer Shani
Feb 25, 2022
0
(940)
Omer Shani
Feb 25, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation of smartphone apps and web pages process
Christopher S.
Jan 14, 2022
1
(1,203)
Peter Kovacik
Feb 25, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Japanese typesetting: mobile vs. desktop
Clare Urbanski
Feb 17, 2022
3
(1,454)
James Plastow
Feb 23, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which CAT tool to use to translate DocBook (XML) documents?
Tatiana Nefyodova
Feb 28, 2012
3
(4,740)
Shouguang Cao
Jan 14, 2022
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Getting all target strings from Passolo Translator Edition
Andrus Lauringson
Oct 20, 2021
2
(1,304)
Andrus Lauringson
Oct 21, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Web site translation
Miloš MITROVIĆ
Oct 15, 2021
3
(1,593)
Edwin den Boer
Oct 18, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Monthly Salary/Hourly Rates
Arianna Karpacova
Oct 15, 2021
1
(1,300)
Recep Kurt
Oct 15, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Translated and For Review"-key in Passolo
Stéphanie Maes
Dec 18, 2018
4
(3,760)
Shisas
Sep 23, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Do you charge separately for checking an app/website which you have localized?
Gabriela Raț
Aug 23, 2021
5
(1,587)
Gabriela Raț
Aug 26, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  User-downloadable repository for Hunspell dictionaries
Jean Dimitriadis
Apr 22, 2021
6
(2,858)
Jean Dimitriadis
May 17, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  UTF8 range for Chinese
Samuel Murray
May 4, 2021
3
(1,756)
LIZ LI
May 4, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Verwendung der deutschen Fassung französischer Départements
Monika Tuckermann
Mar 16, 2021
1
(1,315)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Looking for a way to mark segment as "MT" in XTM
Riddhi Shah
Feb 16, 2021
0
(1,176)
Riddhi Shah
Feb 16, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Video game localisation: is there a market? What programmes are used? ...
Noemi Carrera
Feb 24, 2003
12
(6,833)
Samuel Murray
Feb 4, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Software strings for mobile phone
sylver
Jul 23, 2003
11
(11,076)
Samuel Murray
Jan 31, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Video game tags
David Jones
Jan 15, 2021
4
(3,085)
David Jones
Jan 18, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  memoQ video preview for subtitles (srt files)
0
(1,893)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  managing a .csv file exported from a website_quite urgent
Sarah Ianieri
Nov 30, 2020
11
(3,715)
James Plastow
Dec 1, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  To put subscript to srt
mpazderova
Sep 18, 2020
6
(4,028)
mpazderova
Oct 5, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Equivalent of Xbench for Mac?
mpazderova
Sep 21, 2020
0
(1,923)
mpazderova
Sep 21, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to apply SEO knowledge while translating websites?
JIAN LIU
Sep 11, 2020
1
(1,837)
Thomas T. Frost
Sep 11, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Video game translation test: help about tags
Maïlys Marquay
Sep 28, 2017
4
(5,863)
LocalizeDirect
Sep 2, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Study survey on the needs and goals of the CAT tool users for localisation
0
(1,758)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How do you translate XML files?
Frank Zou
Jun 16, 2020
2
(2,336)
Samuel Murray
Jun 16, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Seeking a software utility to combine many RESX files into a single file for translation.
Larry Clark
Apr 29, 2020
7
(3,308)
Samuel Murray
May 1, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation workspace error "incorrect header check"
Asso Kork
Apr 30, 2020
0
(1,809)
Asso Kork
Apr 30, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Character count format XX/XX for text entry field valid globally?
schregg
Mar 20, 2020
0
(1,490)
schregg
Mar 20, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How do you translate images or non-editable pdfs?
Ankita Arora
Nov 30, 2018
12
(7,751)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Looking for a help from the Catalina operating system users
Suyash Suprabh
Nov 3, 2019
0
(1,575)
Suyash Suprabh
Nov 3, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Website localisation (TMSs/Connectors etc.)
David Howard
Oct 29, 2019
2
(2,508)
David Howard
Oct 29, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Localisation/Content editing jobs
Anna Staingart
Sep 6, 2019
1
(2,375)
Sheila Wilson
Sep 7, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Gender tags in game localization
Yussef Jeber
Aug 29, 2019
1
(2,295)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Prices for localisation
1
(2,408)
jublo
May 9, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How much woud you normally charge per word for a localisation of a software?
0
(1,747)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Word count for a website
jakebcn
Jul 15, 2008
6
(11,997)
Hanna Sles (X)
Jan 10, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Website wordcount
Paolo Dagonnier
Dec 4, 2018
6
(3,886)
Samuel Murray
Dec 5, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Localising/translating a website - From A to Z
Philip Watterson
Mar 18, 2009
14
(11,103)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tool to align CLDR XML files?
Samuel Murray
Aug 31, 2016
2
(3,131)
Didier Briel
Sep 6, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Best tool to translate User Interface?
P.B:
May 31, 2018
4
(5,170)
P.B:
Jun 1, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Does localisation involve translation?
roxy 94
May 28, 2018
0
(2,292)
roxy 94
May 28, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Adaptation vs Localization
Carole V.
May 28, 2018
0
(3,003)
Carole V.
May 28, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Good resources for implementing localization at a software company
Ben Shaw
May 24, 2018
0
(1,984)
Ben Shaw
May 24, 2018
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »